Literatura y filosofía

RALA (1)

Le puse el número 1 porque no sé cuántas veces vaya a volver a tocar este tema.

Antes de que vayan a tomar esta entrada como una fuente oficial para algo serio, déjenme decirles que esta entrada es de chiste, de broma, de juego.


La RAE (Real Academia Española) es la versión pirata de la RALA (Real Academia de la Lengua Asuriana)


La RALA tiene estos estatutos>>
1) Velar por el correcto uso de la lengua que surgió en Castilla, España
2) Hispanizar las expresiones y palabras extranjeras
3) Preservar las raíces del idioma
4) No ir en contra de la evolución del lenguaje, de manera tal que puedan surgir otros idiomas derivados sin que se pierda la vitalidad del castellano español
5) Conquistar el mundo


De todos los puntos anteriores, el 5 es el más importante; pero como es confidencial, no hablaremos de él


La RALA está formada por un consejo, el cual está formado por>>
Asura (Yo)
Támerus
Ragnarok
Samedi
Orines (Representando a los zorrillos filósofos)
El Majestuoso
El Candelabro
Escritor
Una medusa roja y una azul (Representando a La Especie)
Zanwan

Basados en sus estatutos, el consejo antes mencionado hace labores arduas en favor del castellano español. He aquí las minutas de la última junta


A) El nombre oficial del idioma es castellano español. Se le puede decir español, se le puede decir castellano, se le puede decir hispano
B) Hispanización de barbarismos:


Blog>> Palabra de origen inglés. Forma hispana>> Columna
email>>Abreviación inglesa de electronic mail. Forma hispana>> Correo electrónico
Scanner>> Puerto de entrada de un sistema de cómputo, que permite al cerebro electrónico interactuar con la realidad codificada a su idioma. Forma Hispana>> Digitalizador
Internet>> Abreviación inglesa de internal net. Forma hispana>> La red
Shorts>> Se utiliza para la prenda de vestir que no llega hasta el suelo. La RALA contempla diferentes nombres dependiendo de la longitud. Si llega hasta los tobillos, es pantalón; si llega a la zona de los músculos gastrocnemios, es brincacharcos; si llega arriba de la rodilla, es bermuda; si llega a cualquier parte de los muslos, es cortos
Pants>> Suele utilizarse esta palabra inglesa, que significa pantalones, para referirse a todo el conjunto de ropa deportiva. Forma hispana>> Ropa deportiva



Debido a que los nombres propios no se traducen (Imagínense que en lugar de Flor Montes Villaseñor se traduzca a Flower Mountain Lordvalley) los nombres de empresas conservarán su nombre en su idioma original; pero deben ir acompañados de su pronunciación correcta. En su defecto, en lugar de poner la pronunciación, poner el idioma del que vienen:
Facebook (Féisbuc) ó Facebook (inglés)
Twitter (Túiter) ó Twitter (inglés)

Artículos que, de no llamárseles por su marca puede causar confusión, se hispanizará su pronunciación
Ipad -> Áipad
Iphone -> Áifon


C) (Se habló de temas relacionados al punto #5, por lo que no se pueden exponer aquí)


D) Desambiguación del uso ambiguo de palabras arcaicas


¿Podrir o pudrir?
Viene de putrere (latín), por lo tanto es pudrir, siendo irregular, por lo que no se dice pudrido sino podrido


¿Creatura o criatura?
Ambas son válidas; pero hacemos dicotomía en su uso. Ambas vienen de la palabra creare (latín). Usaremos creatura para temas filosóficos y usaremos criatura en todo lo demás, principalmente cuando se habla de un ser que está bajo una crianza


E) Llevar la contra

La competencia dice que las palabras que terminan con vocal acentuada, hacen plural en "es", ejemplo>> Tabú -> tabúes

Nosotros, porque no tenemos tiempo para pronunciar letras de más, decimos que el plural respeta la regla de las vocales>> Tabú -> tabús

La competencia dice que se introduce una idea con los dos puntos : mientras que nosotros decimos que se usa el desplazamiento de bytes (inglés, báits) >>
RAE dice ejemplo: Bla
RALA dice ejemplo>> Bla

Los incisos usan el cierre de paréntesis ) según la RAE, nosotros, por caer gordos, usamos atributo de función ->
RAE dice inciso a)
RALA dice inciso a->

F) Ironía

ISBN significa International Standard Book Number, que significa Número Internacional Normalizado del Libro, que sirve para evitar duplicidades y según esto, poder localizar mejor un libro en específico. La realidad es otra, nadie le hace caso a ese pobre número. Lo cual le ha hecho acreedor a cambiar de significado y ahora es Inútil Serie (numérica) Buena para Nada

G) Término de la cesión


Cualquier otra palabra que quieran hispanizar, o duda que tengan, pueden hacer peticiones directamente conmigo
Compartir:

2 comentarios:

  1. Yo voto por empezar a usar los estatutos de RALA
    Jejeje, me gusto mucho esta entrada, buen trabajo..
    Broak!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Gracias por comentar. Me da gusto que te haya gustado. Broak!

      Borrar

Si te gusta lo que hago puedes donar

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Aquí puedes comprar mis libros

Archivo del blog