Temporada 3. Capítulo 9
"Corazón de padre"
Jane le dice a Daria que todo con títeres es más graciosos. Por ejemplo, un avión que se estrella contra una planta nuclear, y de pasajeros, títeres. Daria dice: "No sé. ¿Se estarían quemando?" No estoy seguro si se refiere a que si se queman no sería gracioso, o si lo haría más gracioso... vamos, es Daria, claro que quemarse lo haría más gracioso
En el doblaje español para México, cuando llegan los del programa de radio, Daria dice "pavadas", y Jane le dice Mafalda... si no entendieron, se están perdiendo de un maravilloso personaje
Traducción de disc jockey, alias dj: Montadiscos
¿Es demasiada coincidencia que la estación de radio se llame Mental Z? No, con Daria no hay coincidencias, es un programa bien pensado... aunque a veces prostituido (Malditos dos capítulos de mierda)
Martes y jueves de tacos, con guacamole. Definitivamente está entrando la cultura latina; pero con más fuerza la mexicana
¿Hay algo en la vida familiar que le ocasione estrés? ¿Cómo contestas a eso si él solito se estresa?
¿Cómo hacen que los llaveros también sean linternas? Tal vez con computadoras. Brittany la profeta. Ahora todo es computadora
Upchuck está en el programa de radio buscando una cita, ofrecen un sello del programa a quien acepte salir con él. Nadie quiere. Jodie dice que ni él merece tanta humillación, y Daria dice: "¿Y cómo crees que se siente el sello?" (En este capítulo, por vez primera, traducen Upchuck por Chocante. Menos ofensiva la traducción)
Jake dice: "Sólo quien tiene alma expresa emociones"... ya tengo respuesta para quienes me digan desalmado (La ira es una emoción, ¿qué no?)
La mamá de Jake nos da otra versión de lo que sucedió en la infancia y juventud de Jake. Hubiera sido muy bueno realmente ver la versión del padre y la versión neutral
Daria es simplemente genial, es capaz de arruinarle la fiesta a esos idiotas de la radio, y hasta se fueron. Le arruinó también la fiesta a la abuela, y hasta se fue. Pero no sólo amarga a los demás, también anima, pues levantó de la cama a su padre. Anda con una racha la canija
Claro, ahora que Jake se siente mejor, todo vuelve a la normalidad. Así es con los enfermos, hipocresía, lástima ajena en reflejo inconsciente de la lástima propia. Debe haber, aunque muy pocos, los médicos que realmente desean la salud por la calidad humana de sus pacientes; pero la mayoría es por esa misma hipocresía, y uno que otro carnicero frustrado
Una forma de arruinar hasta el pesimismo: Veo el vaso medio vacío; pero la mitad que queda se ve de los más fresca
"Corazón de padre"
Jane le dice a Daria que todo con títeres es más graciosos. Por ejemplo, un avión que se estrella contra una planta nuclear, y de pasajeros, títeres. Daria dice: "No sé. ¿Se estarían quemando?" No estoy seguro si se refiere a que si se queman no sería gracioso, o si lo haría más gracioso... vamos, es Daria, claro que quemarse lo haría más gracioso
En el doblaje español para México, cuando llegan los del programa de radio, Daria dice "pavadas", y Jane le dice Mafalda... si no entendieron, se están perdiendo de un maravilloso personaje
Traducción de disc jockey, alias dj: Montadiscos
¿Es demasiada coincidencia que la estación de radio se llame Mental Z? No, con Daria no hay coincidencias, es un programa bien pensado... aunque a veces prostituido (Malditos dos capítulos de mierda)
Martes y jueves de tacos, con guacamole. Definitivamente está entrando la cultura latina; pero con más fuerza la mexicana
¿Hay algo en la vida familiar que le ocasione estrés? ¿Cómo contestas a eso si él solito se estresa?
¿Cómo hacen que los llaveros también sean linternas? Tal vez con computadoras. Brittany la profeta. Ahora todo es computadora
Upchuck está en el programa de radio buscando una cita, ofrecen un sello del programa a quien acepte salir con él. Nadie quiere. Jodie dice que ni él merece tanta humillación, y Daria dice: "¿Y cómo crees que se siente el sello?" (En este capítulo, por vez primera, traducen Upchuck por Chocante. Menos ofensiva la traducción)
Jake dice: "Sólo quien tiene alma expresa emociones"... ya tengo respuesta para quienes me digan desalmado (La ira es una emoción, ¿qué no?)
La mamá de Jake nos da otra versión de lo que sucedió en la infancia y juventud de Jake. Hubiera sido muy bueno realmente ver la versión del padre y la versión neutral
Daria es simplemente genial, es capaz de arruinarle la fiesta a esos idiotas de la radio, y hasta se fueron. Le arruinó también la fiesta a la abuela, y hasta se fue. Pero no sólo amarga a los demás, también anima, pues levantó de la cama a su padre. Anda con una racha la canija
Claro, ahora que Jake se siente mejor, todo vuelve a la normalidad. Así es con los enfermos, hipocresía, lástima ajena en reflejo inconsciente de la lástima propia. Debe haber, aunque muy pocos, los médicos que realmente desean la salud por la calidad humana de sus pacientes; pero la mayoría es por esa misma hipocresía, y uno que otro carnicero frustrado
Una forma de arruinar hasta el pesimismo: Veo el vaso medio vacío; pero la mitad que queda se ve de los más fresca
ENLACES RELACIONADOS AL TEMA
(EN INGLÉS)
https://dariawiki.org/wiki/Index.php
https://www.mtv.com/shows
(VIDEOS EN ESPAÑOL O SUBTITULADOS, PELÍCULAS INCLUIDAS. NO SÉ CUÁNTO DUREN)
https://verdariaonline.blogspot.com/
(EN INGLÉS)
https://dariawiki.org/wiki/Index.php
https://www.mtv.com/shows
(VIDEOS EN ESPAÑOL O SUBTITULADOS, PELÍCULAS INCLUIDAS. NO SÉ CUÁNTO DUREN)
https://verdariaonline.blogspot.com/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario