Las entradas de El Jugador, aquí
Las entradas de Crimen y Castigo, aquí
Ir a la parte 2, aquí
Ir a la parte 4, aquí
“(...) ¿Por qué tendría ella que creer en mí de la misma manera absoluta que yo creo en ella?”
“(...) Desde que un ruso se sale, por poco que sea, del carril trazado oficialmente para él por la costumbre, he aquí que ya no sabe qué hacer” (¿Los rusos tienen carril?)
(Lo siguiente me encantó)
“(...) Y he aquí lo que enseñaré a mis hijos: <<Acuérdate toda tu vida de que eres noble, de que la sangre sagrada de los príncipes rusos corre por tus venas, pero no te avergüences de que tu padre haya empujado el arado: o ha hecho como tal príncipe.>> No les dejaré otra fortuna que ese trozo de tierra, pero en compensación les daré una instrucción superior, eso será para mí un deber”
“(...) Vivir con amigos, con parientes, con personas queridas, es el paraíso”
“(...) No sé verdaderamente por qué la vida es tan corta. Seguramente para que no se aburra uno, porque la vida también es una obra de arte del Creador, bajo la forma definitiva e impecable de una poesía de Pushkin. La brevedad es la primera condición del arte. Pero a los que no se aburren, se les debía permitir que viviesen más tiempo”
“(...) La simplicidad, mon cher, es en definitiva la mejor de las astucias”
“-Sabía que podía usted ser ingenioso, pero el ingenio no es lo mismo que la inteligencia”
El momento en que el protagonista sueña un recuerdo de cuando se avergonzaba de su madre, y luego suplica por volverla a ver es una escena muy tierna y muy bien lograda
Respecto a su sueño anterior, el protagonista nos aclara
“(...) Sin embargo yo siempre he querido a mi mamá, también entonces la quería, no era verdad que la detestase, únicamente pasaba lo que siempre ocurre: el más amado es el primer ofendido”
En esta sección, el autor en voz de las reflexiones de sus personajes, nos hace ver su punto de vista sobre la risa, de que es el verdadero reflejo de la personalidad de las personas, y que sólo cuando ríen a rienda suelta podemos verlos tan transparentes como realmente son. “(...) Hay caracteres que uno no llega a penetrar, pero un día ese hombre estalla en una risa bien franca, y he aquí de un golpe todo su carácter desplegado delante de uno”. Analizar a las personas así es recomendable “(...)Y se la recomiendo muy especialmente a las novias jóvenes que están en vísperas de casarse con el hombre elegido pero que lo miran todavía con desconfianza y perplejidad y no se han decidido aún definitivamente. (...) No comprendo más que uno cosa: que la risa es la prueba más segura de un alma”
De aquí me llamó la atención la escena entre Tatiana Pavlovna y la cocinera María. Me llamó la atención de que después del juicio, tan frescas como lechugas, e incluso la cocinera mostrando sus respetos a Tatiana
“(...) Lo sé, pero entre nosotros se dice: <<Quien se mete en la cama es muy posible que ya no se levante.>> Y eso es lo que me tiene escamado, amigo mío” Aquí, Makar Ivanovitch se refiere a los ancianos enfermos; pero yo conozco esa sensación
“(...) Hay casos en que el vencedor no tiene más remedio que avergonzarse ante su vencido, precisamente por haberlo derribado”
“(...) <<Un soldado, ya se sabe lo que es: un soldado es un campesino echado a perder.>> (...) <<Ya se sabe lo que es un abogado: un abogado es una conciencia de alquiler.>>”
“(...) El dinero no es Dios, pero es un semidiós, es una gran tentación; y después hay también la mujer, y después la duda y después la envidia” (Esto refleja la concepción cristiana de la época sobre los principales tentadores del hombre al pecado)
La relación entre el mensaje del evangelio cristiano y el comunismo concebido por algunas personas, ya lo había yo escuchado en una clase de la preparatoria, precisamente en la clase de sociología. Fiódor también ve la relación y por eso pone esto: “(...) ¡Pero es el comunismo, un verdadero comunismo lo que está usted predicando!”, cuando Makar Ivanovitch habla religiosamente. Resulta irónico que el comunismo sea ateo
CAPÍTULO VI
I
CAPÍTULO VII
III
(Lo siguiente me encantó)
“(...) Y he aquí lo que enseñaré a mis hijos: <<Acuérdate toda tu vida de que eres noble, de que la sangre sagrada de los príncipes rusos corre por tus venas, pero no te avergüences de que tu padre haya empujado el arado: o ha hecho como tal príncipe.>> No les dejaré otra fortuna que ese trozo de tierra, pero en compensación les daré una instrucción superior, eso será para mí un deber”
CAPÍTULO VIII
II
“(...) No sé verdaderamente por qué la vida es tan corta. Seguramente para que no se aburra uno, porque la vida también es una obra de arte del Creador, bajo la forma definitiva e impecable de una poesía de Pushkin. La brevedad es la primera condición del arte. Pero a los que no se aburren, se les debía permitir que viviesen más tiempo”
“(...) La simplicidad, mon cher, es en definitiva la mejor de las astucias”
“-Sabía que podía usted ser ingenioso, pero el ingenio no es lo mismo que la inteligencia”
CAPÍTULO IX
II
TERCERA PARTE
CAPÍTULO I
I
“(...) Sin embargo yo siempre he querido a mi mamá, también entonces la quería, no era verdad que la detestase, únicamente pasaba lo que siempre ocurre: el más amado es el primer ofendido”
II
CAPÍTULO II
II
“(...) Lo sé, pero entre nosotros se dice: <<Quien se mete en la cama es muy posible que ya no se levante.>> Y eso es lo que me tiene escamado, amigo mío” Aquí, Makar Ivanovitch se refiere a los ancianos enfermos; pero yo conozco esa sensación
CAPÍTULO III
I
“(...) Hay casos en que el vencedor no tiene más remedio que avergonzarse ante su vencido, precisamente por haberlo derribado”
II
“(...) <<Un soldado, ya se sabe lo que es: un soldado es un campesino echado a perder.>> (...) <<Ya se sabe lo que es un abogado: un abogado es una conciencia de alquiler.>>”
III
“(...) El dinero no es Dios, pero es un semidiós, es una gran tentación; y después hay también la mujer, y después la duda y después la envidia” (Esto refleja la concepción cristiana de la época sobre los principales tentadores del hombre al pecado)
La relación entre el mensaje del evangelio cristiano y el comunismo concebido por algunas personas, ya lo había yo escuchado en una clase de la preparatoria, precisamente en la clase de sociología. Fiódor también ve la relación y por eso pone esto: “(...) ¡Pero es el comunismo, un verdadero comunismo lo que está usted predicando!”, cuando Makar Ivanovitch habla religiosamente. Resulta irónico que el comunismo sea ateo
IV
“(…) La gente de aquí está podrida. Sin mí, hace ya muchísimo tiempo que estarían todos muertos de hambre, desde el primero al último. Os lo repito, son todos ladrones: llenan antes el ojo que la barriga y no ponen corazón en el trabajo. Añadid a esto que son unos borrachos: les dais su paga, se la llevan a la taberna y salen de allí sin camisa, desnudos como gusanos. Y luego, son unos bribones: van a sentarse sobre una piedra enfrente de la taberna y hay que oírlos lamentarse: «Mamá querida, ¿por qué me has puesto en e1 mundo, pobre borracho que soy? ¡Mejor hubiera sido que a semejante borracho lo hubieses estrangulado al nacer!» ¿Es que puede llamarse a eso un hombre? Una bestia es, y no un hombre. Hace falta primero educarlo, y luego darle dinero”
Aunque estoy de acuerdo con lo que dice Máximo Ivanovitch, debo recordar que él también hace lo mismo cuando bebe de más
“(…) En el fondo, los pequeños no tienen necesidad de nada: están contentos desde que hay sol, no se dan cuenta de la desgracia, son como pajarillos, repiquetean como campanillas”
“(…) Los niños necesitan correr, no pueden estudiar todo el tiempo, necesitan moverse” (Desde siempre se ha sabido; pero siempre les ha valido un cacahuate garapiñado)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario